Avainsana: Tapio Mäkeläinen

  • Kadinits

    Kadinits

    [Üts’ syna] Tämän viikon sana liittyy taas ortodoksiseen uskoon. Luterilaisena muistan hyvin kuinka minua alussa kovasti hämmästytti suitsukeastian heiluttelu ortodoksisen jumalanpalveluksen aikana. Nyt kun viimeisen 30 vuoden aikana olen ehdottomasti useammin sattunut ottamaan osaa ortodoksisista kuin luterilaisista kirkonmenoista on tuo kadinits, kuten sitä setot kutsuvat, tullut varsin tutuksi. Suitsuttaminen on vanha perinne, joka perustuu siihen,…

  • Kutja

    Kutja

    [Üts’ syna] Sana nro 26 liittyy hautajaisiin ja vainajien kunnioittamiseen ja muisteluun, mikä ortodoksisilla setoilla on yhä vielä vuonna 2020-kin paljon vahvempaa ja tärkeämpää kuin luterilaisilla. Sana kutja merkitys on uuden Seto eripäraste sõnade sõnaraamat -sanakirjan mukaan ”tavanditoit matustel ja surnute mälestamisel” eli perinneruoka hautajaisissa ja kuolleiden muistelijaisissa. Kutja on makea, makeus tulee joko hunajasta…

  • Kibot

    Kibot

    [Üts’ syna] Sanastoni sana nro 25 liittyy taas ortodoksiseen uskoon. Kibot (N): kiboda (G): kibodat (P) tai rinnakkaismuoto kivot: kivoda: kivodat tarkoittaa nimittäin meille luterilaisille outoa, mutta ortodokseille aikoinaan joka kodista tuttua esinettä, sanan merkitys on nimittäin ikonikaappi tai ikonihylly. Sisällä ikonikaapissa tai ikonihyllyn päällä säilytettiin kodin ikoneja. Kibot sijaitsi ja sijaitsee tietenkin huoneen pyhimmässä…

  • Ussaid

    Ussaid

    [Üts’ syna] Kyseessä on sekä setojen että võrokesten käyttämä yhdyssana. Sanan alkupuoli on sana ovi eli uksi: nom. uss´, gen. ussõ, part. ust ja jälkiosa taasen sana aid:aia:aida eli ”piha, tarha, puutarha”. Kaakkois-Virossa ussaid tarkoittaa asuinrakennuksen ulko-oven edessä olevaa osaa piha-alueesta, ns. puhdasta pihaa, minne kotieläimet koiria ja kissoja lukuun ottamatta eivät päässeet. Setojen talohan…

  • Väreht´

    Väreht´

    [Üts´ syna] Tämän viikon sana on väreht´ ”portti”. Usein portti on kaksipuolinen, joten monikollistakin muotoa käytetään usein: värteq tai värräq (vähräq, värjäq). Toinen yksiköllinen muoto on värräi, mutta se taitaa olla enemmän käytössä võron kielellä, setot tuntuvat suosivan muotoa väreht´. Setojen taloissa rakennukset sijoiteltiin perinteisesti niin, että muodostui aivan kuin linnoitusmainen umpipiha niin että rakennukset,…

  • Vedosnik

    Vedosnik

    [Üts´ syna] Tämän viikon sana on vedosnik. Aluksi muutamia näytteitä vedosnik-sanan käytöstä (netistä): Viimädseq säidse aastat om Setomaa Turismi juhtnu ja veenü s´oo ühingu ütes Setomaa lipulaivas väsümäldäq tüüga virk vedosnik Pärnoja Ülle. 13.00 Süüke ja juukõ maitsminõ ja hindaminõ, vedosnikuq Põldmetsa Egle ja Toomiste Lauri Kuninga pildimehe sortminõ / pildinäütüs, vedosnik Virro KerstiPillimiihi võikimängminõ, vedosnik…

  • Sõlg

    Sõlg

    [Üts´ syna] Tämän viikon sana on ihan viron kirjakieltä(kin), mutta merkitys Setomaalla on hieman toinen kuin muualla Virossa. Voidaan toki täsmentää: seto sõlg tai Setomaallakin: suur´ sõlg. Ennen vanhaan suuren setojen soljen ja tyttölapsen suhde alkoi jo syntymästä: tyttövauvan napanuora leikattiin poikki soljella, poikalapsen kirveellä. Pikkulapsi sai kaulaansa ketjun ja siihen ristin. Noin 5-vuotiaaseen saakka…

  • Nätäl´

    Nätäl´

    [Üts´ syna] 3.–­9. lokakuuta vietetään Setomaalla ja koko Virossa Seton kulttuuriviikkoa eli seton kielellä Seto kultuuri nätäl´. Tämän viikon sana nätäl´ on selvästi lainasana. Viron kirjakielessä, monissa muissakin itämerensuomalaisia kielissä (ei tosin suomen kirjakielessä) ja esimerkiksi latvian kielessä on samantapainen sana, joiden kaikkien lähteenä on muinaisvenäjän nedělja, jonka merkityskin on sama eli “viikko“. Pinei sanasto:…

  • Seto Mihklipäiv Viron ulkomuseossa 3.10.

    Seto Mihklipäiv Viron ulkomuseossa 3.10.

    KALAA, SIPULIA JA SETOKULTTUURIA! Viron ulkomuseossa Rocca al Maressa Tallinnassa järjestetään lauantaina 3.10. kaksi mielenkiintoista tapahtumaa: setojen Mihklipäivän juhla ja samaan aikaan juhlitaan museossa myös vanhauskoisten Peipsiveeren Sipuli- ja kalapäivä -tapahtumaa. Ja Peipsiveeren vanhauskoisten ja setojen pihapiirihän ovat vierekkäin museossa. Eli lauantaina sinne! Näin ulkomuseo kertoo tapahtumasta etukäteen viron kielellä (suomeksi raportti kuvien kera sunnuntaina):…

  • Tsõdsõ

    Tsõdsõ

    [Üts´ syna] Jo useamman viikon olen halunnut esitellä näitä tämän viikon sanoja, mutta minulla oli ongelma: ei ole sopivaa valokuvaa tai oikeastaan sopivia valokuvia. Mutta hällä väliä, sillä sanat, joita on itse asiassa neljä, ovat tärkeitä. (Pohjois)viron kirjakielessä sana tädi tarkoittaa sekä isän että äidin sisarta ja onu sekä isän että äidin veljeä. Kuten hyvin…