Vedosnik

[Üts´ syna]

Tämän viikon sana on vedosnik.

Aluksi muutamia näytteitä vedosnik-sanan käytöstä (netistä):

Viimädseq säidse aastat om Setomaa Turismi juhtnu ja veenü s´oo ühingu ütes Setomaa lipulaivas väsümäldäq tüüga virk vedosnik Pärnoja Ülle.

13.00 Süüke ja juukõ maitsminõ ja hindaminõ, vedosnikuq Põldmetsa Egle ja Toomiste Lauri 
Kuninga pildimehe sortminõ / pildinäütüs, vedosnik Virro Kersti
Pillimiihi võikimängminõ, vedosnik Kadarpiku Tiina 
14.00 Leeloparkõ võistlus, vedosnik Kalkuni Andreas
14.30 Vägümiihi võistlus, vedosnik Pärsiku Margus 
15.00 Naisi kargusõ ja miihi kasatski võistlus, vedosnik sootska Tormi Piret

Sõsarõ koori vedosnik Nassari Elvi 

Kruusamäe Meelike, Verska kultuurikeskusõ vedosnik

Esimerkkilauseista käy ilmi vedosnik-sanan merkitys: ”johtaja, päällikkö, vetäjä, pomo”.

Sanan tekee mielenkiintoiseksi se, ettei sitä löydy võro-eesti eikä eesti-võro sanakirjoista. Kaikki em. näytteetkin liittyvät Setomaahan ja setoihin eli kyseessä on puhtaasti vain setojen käyttämä sana.

Mutta kun alkaa miettiä sanan, selvästi johdoksen alkuperä, tulee vastaan verbi vidämä eli ”vetää”. Selvästi tästä verbistä on saatu võron kielessä tunnettu johdos vidonik, jonka merkitys on myös ”johtaja, päällikkö, vetäjä, pomo”, mutta myös ”(kuorman)vetäjä, taluttaja”. Toisaalta venäjän kielestä löytyy verbi вести: я веду jonka merkityksiin kuuluu myös johtamista, viemistä ja vetämistä. Näin maallikon mieleen hiipii tietenkin epäilys, että olisiko molempien kielten verbien merkitykset ja ääntämykset olleet vaikuttamassa setojen vedosnik-sanan syntyy.

No joka tapauksessa kyseessä on nykyisin setokulttuurille tärkeä ja keskeinen sana.

Foto: Harri A. Sundell: vedosnik Tormi Piret eli Piret Torm-Kriis (oikealla) johtamassa tanssijoiden kilpailua Setomaan kuningaskunnan päivillä 5.9.2020